Il paraît qu’il faut être user friendly. Nous sommes plutôt book friendly. Au mot « bibliophile », terme galvaudé dont seul le sens étymologique vaut, nous préférons l’anglais bookman : homme dévoré par une plaisante et innocente passion, celle des livres. Mais pas n’importe quels livres. Nous ne vendons pas des livres mais des exemplaires, c’est-a-dire parfaits, qui se sont donc distingués du multiple. Cette distinction, perceptible à la vue et au toucher, et donc à proprement parler évidente, s’explique par une fiche. Les textes que nous proposons pour chaque livre sont l’objet de toute notre attention. Vous en découvrirez certains ici. D’autres vous attendent.

It seems we need to be user friendly. We are rather book friendly. To the word "bibliophile", a clichéd term whose etymological sense is the only worthwhile one, we prefer the term bookman: a man devoured by a pleasant and innocent passion, that of books. But not just any books. We don't sell books, but copies, that is, perfect copies, those that have distinguished themselves from the many. This distinction, while perceptible to sight and touch, and therefore, strictly speaking, obvious, is explained by a fact sheet. The texts we provide for each book are the subject of our thorough attention. You will find some here. Others await you.