LAMPEDUSA, Giuseppe Tomasi, Prince de

 

8000 €

LAMPEDUSA, Giuseppe Tomasi, Prince de

Il Gattopardo

Milan, Giangiacomo Feltrinelli Editore, 1958.

A LIFE CHANGING BOOK

PREMIERE ÉDITION  In-8 (200 x 125mm). Mention d'achevé d'imprimer à la fin : "Finito di stampare il 25 - 10 - 1958 dalle Arti Grafiche E. Milli - Milano"

RELIURE ILLUSTREE DE L'ÉDITION

 

L'édition originale de Il Gattopardo fut publiée à Milan au début du mois de novembre 1958. Giuseppe Tomasi, Prince de Lampedusa, duc de Palma di Montechiaro, était mort depuis le 23 juillet 1957, des suites d'une tumeur maligne au poumon décelée en avril 1957. Lampedusa ne connut donc jamais la postérité de son oeuvre - à la célébrité aussi foudroyante et rapide que l'avait été sa maladie. Hormis trois petits articles diffusés à Gênes dans les années 1920, il n'avait rien publié, ressemblant en cela à deux autres grands écrivains "posthumes" du XXe siècle : Fernando Pessoa et Franz Kafka. Lampedusa, épris de Stendhal et de Byron, commença à travailler à son roman à la fin de 1954. Au mois de juin 1955, il s'attacha à poursuivre d'autres travaux, puis repris sa rédaction en novembre 1955. Il a donc près de soixante ans lorsqu'il écrit son grand oeuvre :

 

"Il y a vingt cinq ans, il m'annonça qu'il avait l'intention d'écrire un roman historique, situé en Sicile, à l'époque du débarquement de Garibaldi à Marsala, et centré sur le personnage de son arrière grand-père paternel, Giulio di Lampedusa, astronome, me dit Mme de Lampedusa. Il y pensait sans cesse, mais ne se décidait jamais à commencer. A la fin, après avoir écrit les premières pages, il progressa avec ardeur. Il allait travailler au Cercle Bellini. Il partait tôt le matin et ne rentrait que vers trois heures." 

 

L'homme qui rapporte ces propos dans sa préface à l'édition originale est le véritable inventeur du Guépard et sans doute l'éditeur le plus brillant de l'Italie du XXe siècle : Giorgio Bassani (1916-2000). Il sut imposer la publication à Feltrinelli après les refus de Mondadori et Einaudi. Bassani fut ami de tout ce qui compta en Italie : de Giorgio Morandi, de Michelangelo Antonioni, d'Alberto Moravia, il devina même les talents de poète du jeune Pasolini. Le préfacier raconte comment le manuscrit lui parvint :

 

"J'eus, peu de temps après, le texte dactylographié. Il ne portait aucune signature. Toutefois, dès que j'eus savouré les phrases délicieuses de l'incipit, je fus sûr qu'il s'agissait d'un travail sérieux, de l'oeuvre d'un véritable écrivain. Il ne m'en fallait pas plus. La lecture complète... ne fit que confirmer ma première impression. Je téléphonai tout de suite à Palerme. J'appris ainsi que l'auteur du roman n'était autre que Giuseppe Tomasi, duc de Palma et Prince de Lampedusa"...

 

Dès l'édition, le succès du roman fut immédiat. Il obtint le prix Strega en 1959, fut traduit dans toutes les langues, porté au cinéma par Visconti en 1963. En France, Aragon écrivit avec emphase et condescendance dans Les Lettres françaises : "Le Guépard est un peu plus qu'un très beau livre, c'est un des grands romans de ce siècle, un des grands romans de toujours... le seul roman italien."  Curieusement, cette grande édition originale de la littérature européenne est l'une des plus méconnues du XXe siècle. Les bibliothèques publiques l'ignorent. Elle manque à la Bibliothèque nationale de France, aux 13 millions de livres de la British Library, à la Pierpont Morgan Library, au catalogue online de Yale University, à la New York Public Library et, last but not least, à la Library of Congress. La plupart du temps, elles se contentent d'une pauvre édition de 1959. L'originale est présente à la Bibliotheca nazionale de Florence à cause du dépôt légal. Aucun exemplaire de cette édition originale n'a jamais été présenté sur le marché international des ventes aux enchères depuis 1977.

 

L'édition originale de Il Gattopardo n'ayant ni grand papier ni exemplaire avec envoi possible, la seule perfection réside dans la qualité et le bel état d'un exemplaire de l'unique tirage.